|
|
Os dois primeiros livros de Monteiro Lobato traduzidos para o russo foram Histórias de Tia Nastácia e Sítio do Picapau Amarelo. Este último teve sua primeira edição com 100 mil exemplares, que se esgotaram em tempo recorde. Foi grande a procura por parte das crianças soviéticas nas bibliotecas públicas. A segunda edição, lançada com avisos de antecipação pela imprensa, foi absorvida numa rapidez considerada impressionante. Milhares de bonecas na União Soviética passaram a se chamar Emília. A tradutora do livro deu várias entrevistas na televisão e na rádio soviéticas. (In: MONTEIRO LOBATO É SUCESSO NA RÚSSIA. Jornal da Terra [Natal/RN. Ago. 1968] |